Kamis, 16 Mei 2013

Corak Pantun Aneka Bahasa Bakumpai



Pantun Aneka Corak Bahasa Bakumpai. Bakumpai, sebagaimana disebutkan dalam artikel silsilah orang bakumpai bahwa ia adalah salah satu suku Dayak atau lebih khususnya sub rumpun suku Dayak Ngaju, ternyata juga memiliki budaya Pantun. Hal ini sangat dimungkinkan, karena suku Bakumpai bergaul dan mendapatkan pengaruh dari kebudayaan-kebudayaan lain seperti Melayu, sehingga Pantun tidak lepas dari kehidupan Bakumpai.

Pantun itu sendiri yang disebutkan dalam http://id.wikipedia.org/wiki/Pantun merupakan salah satu jenis puisi lama yang sangat luas dikenal dalam bahasa-bahasa Nusantara. Pantun berasal dari kata patuntun dalam bahasa Minangkabau yang berarti "petuntun". Lazimnya pantun terdiri atas empat larik (atau empat baris bila dituliskan), setiap baris terdiri dari 8-12 suku kata, bersajak akhir dengan pola a-b-a-b dan a-a-a-a (tidak boleh a-a-b-b, atau a-b-b-a). Semua bentuk pantun terdiri atas dua bagian: sampiran dan isi. Sampiran adalah dua baris pertama, kerap kali berkaitan dengan alam (mencirikan budaya agraris masyarakat pendukungnya), dan biasanya tak punya hubungan dengan bagian kedua yang menyampaikan maksud selain untuk mengantarkan rima/sajak. Dua baris terakhir merupakan isi, yang merupakan tujuan dari pantun tersebut.

Pantun memiliki berbagai macam corak, ada corak pantun adat, pantun agama, pantun budi, pantun jenaka, pantun kepahlawanan, pantun kias, pantun nasehat, pantun berkaitan dengan cinta, pantun peribahasa, pantun perpisahan, dan termasuk pula pantun teka-teki.

Pantun tersebut adalah :


Isi Pantun
Terjemah
buayi mahalaw si penda jamban,
jida bahanyi si lauk tapah,
tanayi balawu handak kuman,
mambuka panci nasi e lepah,
Buaya lewat di bawah jamban
Tidak berani ikan tapah
Perut lapar mau makan
Membuka panci nasinya habis
dawen sarai mangat iluntuh,
sarai babasi hurung bamburep,
nasib melai si wadah uluh,
mangat kia si lebun arep,
Daun sarai enak direbus
Sarai yang basi dikerumuni ….
Nasib tinggal di tempat orang
Lebih nyaman di kampung sendiri
pun uwei iyawi nyiru,
nyiru hayi imbit kan tana,
kueh atei jida taharu,
awi tahi jida hasupa,
Rotan dijalin menjadi suatu wadah
Wadah yang besar tsb di bawa ke sawah
Mana hati sudah rindu
Karena sudah lama tidak ketemu
pasang pasuran buah kakapar,
mamasang lukah si sungei barito, 
jida katawan kisah jida katawan habar,
mudahan samandeah sehat selalu,
Memasang jebakan ikan, dapat ikan kakapar
Memasang jebakan ikan di sungai barito
Tidak tahu kisah maka tidak tahu kabar
Semoga semua sehat selalu
pun kustela inyarang sangkalap,
inyarang e kia si pun salak ,
ulun jida maalang bahalap,
tapi maalang labih si akhlak.,
Pohon ketela diserang binatang…
Diserangnya juga pohon salak
Saya bukan melihat/mencari yang cantik
Tetapi melihat/mencari yang berakhlak
mawi talatap si danum dehes,
bagus injarat pakai uwei,
rupa bahalap kawa imoles,
akhlak bagus taimbit matei.,
Membuat … di air yang deras
Sangat baik diikat dengan rotan
Rupa yang cantik bisa dipoles
Tapi akhlak yang baiklah untuk dibawa mati
tulak malunta buli mamantat, 
are kulian si lauk haruan,
sakian lama ulun mangabuat,
do'akan duan ji kilau harapan.,
Pergi mencari ikan, pulang menyadap karet
Banyak memperoleh ikan gabus
Sekian lama hidup sendiri
Mohon doakan mendapatkan sesuai harapan
bua tarap jadi batue,
manjatu kan liwa tagintas dawen,
ela baharap mansawe due,
mun hasupa bawi gin mahamen
Buah tarap sudah matang
Jatuh ke bawah terlindas daun
Jangan berharap beristeri dua
Kalau ketemu saja sudah malu
auh habar jida bamasak,
ansep inggite kan hunjun papaken,
auh habar jida handak,
paalang mate jida kan beken
Ujar kabar tidak memasak
Asap dilihat ke atas pohon buah papaken
Ujar kabar tidak tertarik
Tapi pandangan tidak ke lain
humbang, manutuh humbang,
imbit maneser kan sungei keruh,
sayang, sungguh sayang,
bawi inser jadi ayun uluh
Bambu, memotong bambu
Dibawa menyelam ke sungai yang keruh
Sayang, sungguh disayang
Perempuan yang diinginkan sudah milik orang
bua manggis si hunjun pahe,
manggis bahandang mangat ingkeme,
mate manangis atei kapehe,
mahiris bawang tasayat lenge,
Buah manggis di atas ….
Buah manggis yang merah, nyaman dirasa
Mata menangis hati sakit/tersiksa
Meracik bawang tersayat jari
rapun inutuh si humbang balu,
rabung inampa iyawi bubur ,
pantun jituh sahibar halulu,
mudahan kawa maawi tahibur.,
Kerimbunan daun bambu dipotong
Rebung dibikin bubur
Pantun ini sekedar canda ria
Semoga dapat menghibur

STOP BULLYING DI SEKOLAH !



Maraknya kasus kekerasan di sekolah makin membuat kita mengelus dada. Banyak kasus berawal dari hal sepele, seperti mengejek. Nah, apa dan bagaimana mengantisipasi tindakan yang kerap disebut bullying ini?

Beberapa hari terakhir ini, berbagai media massa riuh rendah memberitakan kasus kekerasan yang menimpa Muhammad Fadil Sirath, siswa kelas X SMA 34 (kelas 1 SMA), Pondok Labu, Jakarta Selatan. Fadhil menderita retak tangan kanan akibat dianiaya para senior di sekolahnya. Pemicunya adalah soal senioritas yang konon sudah menjadi tradisi di sekolah.

Untunglah, kasus ini segera ditangani polisi. Alhasil, para pelaku diamankan petugas. Kegiatan yang awalnya hanya ajang main-main pun tumbuh menjadi bibit kekerasan dan bisa berujung sel tahanan bagi para pelakunya. Sementara si korban, mengalami trauma mendalam. Bagaimana ini bisa terjadi ?

BERAWAL DARI LEDEKAN

“Kekerasan di sekolah berawal dari bullying,” tegas Diena Haryana, Ketua Yayasan Semai Jiwa Amini (SEJIWA), yayasan yang concern pada bidang pendidikan. Arti kata bullying memang belum ada dalam terminologi Bahasa Indonesia. Definisinya adalah segala tindakan yang berdampak pada korban berupa rasa terintimidasi, takut, dan tertekan karena dilakukan oleh pelaku menggunakan kekuasaan secara berulang kali.

Bullying bisa dilakukan secara verbal (mengatai, menjuluki, menghina, mencela, memfitnah, memaki, atau mengancam, fisik (menendang, mencubit, menghukum dengan lari keliling lapangan, dll), dan mental (menjauhi, meneror, mengintimidasi, diskriminasi, mengabaikan, memelototi, dll). Dalam kaitannya dengan bullying di sekolah, ini bisa dilakukan oleh individu ke individu, kelompok ke individu atau kelompok ke kelompok. Tak jarang pula terjadi dari guru ke siswa. Tujuannya adalah si pelaku ingin menunjukkan power kepada yang lain.

“Misalnya, seperti kasus Fadhil, para seniornya ingin menunjukkan power-nya pada junior dengan cara menggencet dan uji fisik. Bisa jadi dalam pandangan si senior, adik kelasnya ini cupu (culun punya), pendiam, banyak tingkah, atau mengabaikan kehendak senior. Dan pada akhirnya karena kebablasan, terjadilah penganiayaan yang sudah masuk kategori kriminal,” beber Diena.
Mengapa bullying bisa terjadi? Banyak faktor pemicu. Bisa jadi, sambung Diena, karena faktor orangtua di rumah yang tipe suka memaki, membandingkan atau melakukan kekerasan fisik. Anak pun menganggap benar bahasa kekerasan.

“Output-nya, si anak bisa menjadi individu yang merasa rendah diri ataupun pemarah. Di sekolah dia bisa menjadi pembuli (pelaku bullying) atau dibuli (korban bullying). Batas antara pasif dan agresif, kan, demikian tipis. Contohnya, kasus Cho Seung Hui, mahasiswa yang melakukan penembakan sekitar 32 orang di kampus Virginia Tech, Amerika Serikat, 16 April 2007. Ternyata di rumah orangtuanya selalu membandingkan dia dengan kakaknya, lalu di kampus dia diolok-olok terus karena dianggap aneh. Dalam kondisi marah dan tertekan, muncullah sifat agresif negatif dalam dirinya,” papar Diena.

Selain faktor orangtua, teman-teman juga bisa menjadi pemicu. Supaya dianggap cool, anak-anak ikut-ikutan menjadi pembuli. Bisa juga, faktor anak-anak yang sangat dimanja di rumah, sehingga semua orang harus tunduk pada dia. Atau, sambungnya, faktor media yang banyak menayangkan tontonan kekerasan.

“Guru juga bisa menjadi pembuli. Misalnya, dengan memberikan hukuman atau mengatai. Belum lama ada kasus anak bunuh diri karena malu tak bisa menggunakan seragam yang disuruh gurunya. Atau tradisi ospek yang belum ditetapkan jelas oleh sekolah aturan mainnya. Misalnya, siswa diminta mengumpulkan tanda tangan seniornya dan para senior boleh melakukan apa saja. Nah, itu semua memperlihatkan betapa parahnya akibat bullying itu,” sambungnya.

Dalam kasus Fadhil, walaupun sudah ditangani secara hukum, Diena berharap dilakukan pendampingan bagi para pelaku (konsultan atau orangtua). Jika memang mereka sampai ditahan, jangan sampai mereka langsung kontak dengan kriminal-kriminal yang bisa tambah memicu keagresifannya. “Untuk Fadhil sendiri, pastinya sangat depresi dan traumatik. Hal ini dikhawatirkan mempengaruhi perilaku saat dewasa nanti. Maka itu, perlu juga pendampingan sampai kepercayaan dirinya tumbuh kembali.”

Selasa, 10 Juli 2012

MANDARIN


Hai sahabat Mandarin, hari ini ada teman yang ulang tahun ga? Atau ada yang sakit? Ayo kita doakan mereka…
*Selamat ulang tahun
祝你生日快: Zhù nǐ shēngrì kuàilè
*Semoga lekas sembuh
祝你早日康复: Zhù nǐ zǎorì kāngfù
*Semoga kamu bahagia
祝你幸福快: Zhù nǐ xìngfú kuàilè
*Semoga sukses
祝你成功: Zhù nǐ chénggōng
*Semoga kamu senang setiap hari
祝你天天开心: Zhù nǐ tiāntiān kāixīn
*semoga kamu cepat menemukan cinta sejati
祝你早日遇到你的真:Zhù nǐ zǎorì yù dào nǐ de zhēn ài
Selamat mendoakan orang tersayang ya sahabat mandarin….


“Wah, kamu cantik sekali…”
                    “Terima kasih…”
Dalam hidup, kita pasti sesekali atau bahkan sering menerima pujian. Pujian bisa jadi satu cara yang baik untuk mendekati atau mengambil hati seseorang. Kebiasaan memuji orang lain  tidak hanya bisa menyenangkan hati orang lain, tapi juga bisa menambah pahala…hehe asal Pujiannya yang ikhlas ya…
Sahabat Mandarin, kalau kita menerima pujian atau sanjungan dalam bahasa Mandarin bagaimana membalasnya ya? Apakah cukup dengan Terima kasih?. Dalam bahasa Mandarin ada beberapa cara untuk menanggapi pujian dari orang lain, apa aja ya?? Hyuuuk kita kupas sama-sama….
  • 哪里哪里 Nǎlǐ nǎlǐ—— yap… kalimat ini cukup sering digunakan untuk menanggapi pujian, artinya “nggak lah” lebih kurang begitu ya…
contoh :
A : 你真漂亮呀~Nǐ zhēn piàoliang ya = Kamu cantik sekali
B : 哪里哪里, 你也很帅。。。Nǎlǐ nǎlǐ, nǐ yě hěn shuài…  = nggak lah, kamu juga ganteng

  • 过奖了Guòjiǎngle——Nah kalimat ini juga sering digunakan, arti kalimat ini secara harafiah adalah “terlalu memuji”, tapi penggunaannya sedikit lebih formil dari nali nali, bisa digunakan dalam situasi formal seperti bertemu dengan rekan kerja.
Contoh :
A : 这家公司就是因为有你这种人才才能发展得这么快呀-Zhè jiā gōngsī jiùshì yīnwèi yǒu nǐ zhè zhǒng réncái cáinéng fāzhǎn de zhème kuài ya = Perusahaan ini karena ada orang berbakat seperku anda baru bisa berkembang sangat cepat
B :您过奖了~Nín guòjiǎngle = anda terlalu memuji

  • 还差得很远呢 Hái chà de hěn yuǎn ne ——Kalimat ini paling sering digunakan kalau ada yang mengatakan bahasa asing yang kita kuasai sangat baik, artinya “masih kurang bagus”
contoh :
A : 你的中文说得很棒!Nǐ de zhōngwén shuō de hěn bàng! = Bahasa Mandarin kamu sangat bagus!
B : 差得很远呢,还需要多多学习呢 Hái chà de hěn yuǎn ne, hái xūyào duōduō xuéxí ne = masih kurang bagus, masih harus belajar banyak

  •  没有啦 Méiyǒu la—— Nah kalau yang ini sering digunakan untuk berbagai situasi informal. Artinya”nggak kok”
contoh :
A : 你又买了新手机,真有钱阿~Nǐ yòu mǎile xīn shǒujī, zhēnyǒu qián ā = kamu beli HP lagi, kaya banget…
B : 没有啦-Méiyǒu la = nggak kok…

  • 你嘴巴还真甜啊Nǐ zuǐba hái zhēn tián a!—— kalo kalimat ini artinya “mulutmu manis sekali”, kalimat ini saya sering dengar dari orang tua, biasanya kalau anak2 ada maunya terus muji-muji orang tua, jawabannya akan menggunakan kalimat ini.
contoh :
A : 奶奶,你怎么看起来这么年轻啊?Nǎinai, nǐ zěnme kàn qǐlái zhème niánqīng a?  = nenek kok kelihatannya makin muda ya?
B : 小丫头,嘴巴还真甜,说要奶奶为你做点好吃的是吧!Xiǎo yātou, zuǐba hái zhēn tián, shuō yào nǎinai wèi nǐ zuò diǎn hào chī de shì ba! = dasar anak ini, mulutmu manis sekali, kamu mau nenek masakin makanan enak apa?
Jadi sekarang kalau ada yang memuji sahabat Mandarin, sudah tau kan bagaimana menanggapinya. Selamat belajar Sahabat Mandarin, Semoga bermanfaat…
中文朋友们都很厉害~ Zhōngwén péngyǒumen dōu hěn lìhài
Sahabat Mandarin semuanya sangat LIHAI….


中文朋友大家好久不,我最近太忙了就没时间跟大家打个招呼,大家原~呵呵呵Zhōngwén péngyǒumen dàjiā hǎojiǔ bùjiàn, wǒ zuìjìn tài mángle jiù méi shíjiān gēn dàjiā dǎ gè zhāohū, qǐng dàjiā yuánliàng ~hēhē
Hai sahabat Mandarin… Lama Tak Bersua…Akhir-akhir ini saya sibuk sekali sampai tidak sempat menyapa sahabat mandarin semua, mohon dimaafkan ya…hehe
现在呢就在熊猫、长城、故宫国家的首都,没错!北京Wǒ xiànzài ne jiù zài xióngmāo, chángchéng, gùgōng guójiā de shǒudū, Méi cuò! Běijīng
Saya sekarang sedang berada di Ibukota negara Panda, great wall dan forbidden city…Yap…Betul sekali, B E I J I N G
所以呢,我想跟中文朋友们分享一下北京的生活顺便学习学习中文的日常会话,咱们开始吧Suǒyǐ ne, wǒ xiǎng gēn zhōngwén péngyǒumen fēnxiǎng yīxià běijīng de shēnghuó shùnbiàn xuéxí xuéxí zhōngwén de rìcháng huìhuà, zánmen kāishǐ ba
Nah saya mau share sedikit tentang bagaimana kehidupan di Beijing sambil kita belajar kalimat apa saja yang diperlukan untuk bertahan hidup di Beijing, let’s get started………

在北京坐公
Zài běijīng zuò gōng chē
Naik Bis di Beijing…
Sistem transportasi di China sangat baik, mau kemana aja gampang. Cuma tidak seperti di Indonesia, kita nyaris boleh minta berenti dimana aja. Di China kita harus berhenti di halte-halte yang sudah ditentukan. Kalo naik bis disini biasaya pakai kartu, kartu ini bisa dipakai untuk naik bis atau naik subway, dah kadang-kadag juga bisa dipake buat belanja…weew…seru ya
Nah, biasanya kata-kata apa saja ya yang bisa digunakan kalau kita naik kendaraan umum seperti bis…yuuuuk ~

公交卡Gōngjiāo kǎ : Kartu Transportasi
车站Gōng chē zhàn: Halte Bis
乘客Chéngkè : Penumpang
Shàng chē : Naik
Xià chē : Turun
  • 要下车吗?yào xià chē ma? : Mau turun ya?
  • 我要下车了Wǒ yào xià chē le : saya mau turun
Jièguò : Numpang lewat
下一站Xià yí zhàn : Halte berikutnya
  • 下一站是团结湖Xià yí zhàn shì tuánjié hú : Halte berikutnya adalah Tuanjiehu
等一下Děng yīxià : Tunggu sebentar
  • 我要上车,请等一下Wǒ yào shàng chēqǐng děng yīxià : saya mau naik, tunggu sebentar
请坐Qǐng zuò : Silakan duduk
  • 我下一站就下车,请坐吧Wǒ xià yí zhàn jiù xià chē, qǐng zuò ba : saya turun di halte berikutnya, silakan duduk
先下后上Xiān xià hòu shàng : Turun dulu baru naik
  • 别挤!先下后上!Bié jǐ! Xiān xià hòu shàng! :jangan dorong-dorongan ! turun dulu baru naik!
Qiánmén : Pintu depan
  • 请从前门下车Qǐng cóng qiánmén xià chē : Silaka turun melalui pintu depan
Hòumén : Pintu belakang
  • 请从后门上车Qǐng cóng hòumén shàng chē : Silakan naik dari pintu belakang
刷卡Shuākǎ : Gesek kartu*  (sebenarnya ngga digesek juga…Cuma ditempelkan ke mesin, tapi istilahnya memang digesek)
  • 车要刷卡Xià chē yào shuā kǎ : turun harus gesek kartu. (1)
买票Mǎi piào : Beli tiket
  • 没卡乘客请买票Méi kǎ chéngkè qǐng mǎi piào : penumpang yang tidak memiliki kartu, silakan membeli tiket (2)
  • 我要买票Wǒ yāomǎi piào : saya mau beli tiket

Tambahan Informasi :
(1) Kenapa ? Karena bisnya di Beijing ada beberapa tipe, bis dengan hitungan jauh dekat satu harga, atau dengan hitungan jarak. Biasanya kalau yang jauh dekat harganya 1 RMB, tapi kalo dengan hitungan jarak paling mahal 2 RMB. Nah kalo kita waktu turun tidak gesek kartu, kalau jarak kita dekat bisa jadi mahal tiket bisnya.
(2) Kalo pakai kartu harga tiketnya lebih murah, hanya 4 mao atau 0.40 RMB, nah kalau tidak punya kartu harus beli tiket, kalau dekat 1 RMB, jauh bisa 2 RMB.

Kalimat Umum untuk Meminta Maaf dalam Bahasa Mandarin


中文朋友,大家都好 Zhōngwén péngyǒu men dàjiā dōu hǎo ma ?——Sahabat MandarinSemuanya baik kan?
好久不Hǎojiǔ bùjiàn——Lama tidak berjumpa
不好意思, 好久没跟大家分享中文Bù hǎoyìsi,hǎojiǔ méi gēn dàjiā fēnxiǎng zhōngwén——Maaf ya,Sudah lama tidak berbagi bahasa Mandarin dengan teman-teman semua
Sahabat Mandarin, sebagai manusia biasa saya sering sekali membuat kesalahan dan kekhilafan…..tapi saya akan selalu introspeksi diri dan tentunya….meminta maaf. Bagaimana ya cara menyesali kekhilafan dan  meminta maaf dalam bahasa Mandarin ?
一起学吧…! Yīqǐ xué ba…!Ayo belajar Bersama


  • 对不起 Duìbùqǐ Maaf (kalimat umum untuk memohon maaf atas kesalahan )
contoh : 对不起,我迟到了Duìbùqǐ, wǒ chídào le ——maaf saya terlambat

  • 不好意思: Bù hǎoyìsi (memohon maaf karena merasa tidak enak)
contoh : 不好意思,能帮个忙吗?néng bāng gè máng ma? ——Maaf bisa bantu saya?

contoh : 我知道,这都是我不对, 我不应该离开你 Wǒ zhīdào, zhè dōu shì wǒ bùduìwǒ bù yìng gāi líkāi nǐ—— aku tahu, ini semua kesalahanku, tidak seharusnya aku meninggalkanmu

  • 请原谅我 : Qǐng yuánliàng wǒ (permohonan maaf untuk kesalahan fatal)
contoh : 妈妈我不会在说谎了,请原谅我 Māmā wǒ bù huì zài shuōhuǎng le, qǐng yuánliàng wǒ —— Mama, saya tidak akan berbohong lagi, tolong maafkan saya

  • 道歉 Dàoqiàn (memohon maaf secara formal)
contoh : 昨天我忘了做报告,我想跟你道歉 Zuótiān wǒ wàng le zuò bàogào, wǒ xiǎng gēn nǐ dàoqiàn—— kemarin saya lupa membuat laporan, saya ingin memohon maaf

  • 抱歉Bàoqiàn (memohon maaf untuk penolakan)
contoh : 很抱歉, 这一次不会再相信你了 Hěn bàoqiàn, wǒ zhè yīcì bù huì zài xiāngxìn nǐ le——Maaf!! Saya tidak akan percaya kepadamu lagi

Bagaimana sahabat Mandarin? Mudah kan? Atau ada masukan lain?? Ayo share disini……Selamat belajar
加油!!


Kosa Kata untuk Menyampaikan Suasana Hati dalam Bahasa Mandarin

多少风雨绝不会消除我眼睛里的微笑——Duōshǎo fēngyǔ jué bù huì xiāochú wǒ yǎnjīng li de wéixiào
Betapapun hujan badai, tak akan men ghapus senyum di mataku ”
中文朋友大家好 Zhōngwén péngyǒu dàjiā hǎo —— Hai sahabat Mandarin. 们现在心情怎么样? Nǐmen xiànzài xīnqíng zěnme yàng? —— Bagaimana suasana hati kalian hari ini?. 我今天很高 Wǒ jīntiān hěn gāoxìng —— Hari ini saya sangat senang.
Kalau ada yang bertanya… 你心情怎么样?Nǐ xīnqíng zěnme yàng? ——Bagaimana suasana hatimu?
Sahabat Mandarin bisa menjawab dengan menggunakan beberapa kosa kata berikut …. 一起来 Yī qǐlái!!Yuk~
Contoh percakapan :
Rekaman Lengkap
A : 你怎么了?
A: Nǐ zěnme le?
A: Kamu kenapa?
B : 我心情很不好
B: Wǒ xīnqíng hěn bù hǎo
B : lagi bete nih…
A : 有什么心事吗?
A: Yǒu shé me xīnshì ma?
A : Ada masalah apa?
B : 我跟男朋友分手了
B : Wǒ gēn nán péngyǒu fēnshǒu le
B : Aku putus sama pacarku
A : 啊~真遗憾,你别难过, 别的男朋友吧。。。
A: Azhēn yíhàn, nǐ bié nánguò, zhǎo bié de nán péngyǒu ba.
A : aduuuh, sayang sekali ya…nggak usah sedih, cari pacar baru aja…

Kosa Kata
怎么了?  Zěnme le? : Kenapa?*
* Untuk menanyakan keadaan seseorang
怎么样?Zěnme yàng? : Bagaimana
心情 Xīnqíng : suasana hati (mood)
心事 Xīnshì : Masalah*
* biasanya untuk masalah yang berhubungan dengan perasaan
 Gāoxìng :Senang*
开心 Kāixīn Senang*
* kedua kata ini memiliki arti yang sama, dan penggunaannya sangat mendekati
 Kuàilè : gembira
幸福 Xìngfú : bahagia
满意 Mǎnyì : Puas
难过 Nánguò : Sedih
烦恼 Fánnǎo : Pusing*
*pusing karena banyak masalah, bukan sakit kepala
辛苦 Xīnkǔ : Melelahkan
失恋 Shīliàn : Patah hati
 Liànài : Jatuh Cinta
 Xǐhuan : Suka
讨厌 Tǎoyàn : Sebel
生气 Shēngqì Marah
 Yùmèn : lesu
心情不好 Xīnqíng bù hǎo : BeTe

selamat belajar ya…
祝大家永远幸福快乐~ Zhù dàjiā yǒngyuǎn xìngfú kuàilè
Semoga sahabat mandarin bahagia selamanya….

Kalimat untuk menanyakan waktu dalam Bahasa Mandarin

中文朋友, 新年快 Zhōngwén péngyǒu, xīnnián kuàilè– Sahabat Mandarin, Selamat Tahun Baru ya….
“Time is money” waktu adalah uang, “时间就是生命 Shíjiān jiùshì shēngmìng” waktu adalah nyawa. Setiap orang memiliki pandangannya sendiri mengenai waktu. Nah.. untuk mengawali tahun 2011, bagaimana kalau kita buka dengan tema “Waktu”. Bicara soal waktu, waktu sepertinya sudah menjadi suatu aspek yang sangat penting dalam kehidupan manusia, Waktu juga menjadi hal yang sangat berpengaruh dalam aktifitas banyak orang. Kalau kita perhatikan bagaimana pemandangan  pagi hari  di kota-kota besar seperti di Jepang, China, dan tentunya Jakarta, kita bisa menangkap suatu ide bahwa mereka semua sedang berlomba dengan waktu, baik mereka yang mengejar waktu masuk kantor, waktu sekolah, atau waktu mau ke pasar.
Beberapa kalimat di bawah ini adalah kalimat yang biasa digunakan jika ingin menanyakan waktu, selamat belajar
Kalimat Umum :
* 现在几点了 Xiànzài jǐ diǎn le? : Jam berapa sekarang?
* 现在三点钟 Xiànzài sān diǎn zhōng : Sekarang jam tiga
* 你明天上午几点去市场? Nǐ míngtiān shàngwǔ jǐ diǎn qù shìchǎng? : Besok pagi jam berapa kamu pergi ke pasar?
* 我昨天下午两点一刻去医院 Wǒ zuótiān xiàwǔ liǎng diǎn yīkè qù yīyuàn : besok sore jam 02:15 saya pergi ke rumah sakit
* 长时间? Duō cháng shíjiān? : berapa lama?
* 从学校到邮局开车要多长时间? Cóng xuéxiào dào yóujú kāichē yào duō cháng shíjiān? : mengendarai mobil dari sekolah ke kantor pos berapa lama ya?
* 们去巴里岛坐几点的飞机? Wǒmen qù balǐ dǎo zuò jǐ diǎn de fēijī? : Kita naik pesawat jam berapa ke Bali?
* 对不起,路上车我可能晚到一个小时 Duìbùqǐ, lùshàng dǔchē wǒ kěnéng wǎn dào yīgè xiǎoshí : Maaf, jalanan macet saya kemungkinan akan terlambat 1 jam


Bulan dan hari dalam Bahasa Mandarin

China sangat terkenal dengan sistem penanggalan Kalender Bulan (Lunar Calendar) yang sudah digunakan selama ribuan tahun. Sampai saat ini Bangsa China diseluruh dunia masih menerapkan sistem penanggalan mereka dalam kehidupan sehari-hari disamping juga menggunakan sistem kalender masehi, maka jangan heran jika setiap orang China bisa ulang tahun sebanyak 2 kali. Sistem penanggalan Kalender Bulan ini cukup rumit, karena itu mari kita mulai dengan kalimat sederhana sederhana dan umum untuk penanggalan masehi dalam bahasa Mandarin….Selamat belajar
Nama bulan dalam bahasa Mandarin cukup mudah sebagai contoh: bulan Mei (五月) Wǔ yuè (Bulan ke-5)  5 Bulan. Jadi nama bulan Januari-Desember dalam bahasa Mandarin adalah :
一月Yī yuè : Januari
二月 Èr yuè : Februari
三月 Sān yuè : Maret
四月 Sì yuè : April
五月 Wǔ yuè : Mei
六月 Liù yuè : Juni
七月 Qī yuè : Juli
八月 Bā yuè : Agustus
九月 Jiǔ yuè : September
十月 Shíyuè : Oktober
十一月 Shí yī yuè : November
十二月 Shí èr yuè : Desember
Sama saja dengan nama-nama hari, dalam Bahasa Mandarin hari Senin-Sabtu juga dipresentasikan dengan angka, seperti ini:
星期一 Xīngqí yī : Senin
星期二 Xīngqí èr : Selasa
星期三 Xīngqí sān : Rabu
星期四 Xīngqí sì : Kamis
星期五 Xīngqí wǔ : Jumat
星期六 Xīngqí liù : Sabtu
星期天 Xīngqí tiān/rì : Minggu
Di Taiwan, kebanyakan orang menggunakan kata 礼拜 Lǐbài, Contoh:  礼拜一Lǐbài yī: Senin 礼拜天 Lǐbài tiān: Minggu
Nah kalau Di China daratan ada juga yang menggunakan kata Zhōu, Contoh: 周一 Zhōu yī : Senin 周日 Zhōu rì : Minggu


Cara Menanyakan Nama dalam Bahasa Mandarin

Pada umumnya, setiap nama orang Cina terdiri dari 3 kata. Kata pertama dalam nama orang Cina merupakan nama keluarga atau marga. Contoh : 润发 Zhou Runfa (Chow Yunfat) dan 刘德 Liu Dehua (Andy Lau), 子怡 Zhang Ziyi, maka Zhou dan Liu merupakan nama keluarga atau marga. Masyarakat Cina sangat menghormati marga, oleh sebab itu, pada saat menanyakan nama, masyarakat Cina biasa menggunakan kalimat : 请问?* Qǐng wèn nín guì xìng : Apa marga anda?. Secara harafiah, kata  guì berarti: mahal atau berharga.

Kalimat Umum:

请问您贵姓?* Qǐng wèn nín guì xìng : Apa marga anda?
你叫什么名字?nǐ jiào shénme míngzì : Siapakah nama kamu?
我叫 Wǒ jiào………. : Nama saya………………
认识你,我很高 Rènshí nǐ wǒ hěn gāoxìng : Senang berkenalan dengan kamu
我怎么称呼您?* Wǒ zěnme chēnghū nín? : Bagaimana saya harus memanggil anda (siapa nama anda?)
他是? Tā shì shéi : Siapakah dia?
我来介绍一下儿 Wǒ lái jièshào yī xiàr : Saya perkenalkan

Catatan :

*请问您贵姓?(Qǐng wèn nín guì xìng) merupakan kalimat yang sangat sopan dan penuh penghormatan untuk menanyakan marga seseorang. Kata(guì) dalam kalimat ini berarti menandakan sesuatu yang mahal, berharga, dan sangat terhormat. Untuk menjawab kalimat ini adalah dengan langsung mengatakan我姓……..( wǒ xìng……).
*我怎么称呼您? (Wǒ zěnme chēnghū nín?) adalah kalimat yang sangat sopan dan formal untuk menanyakan nama seseorang. Kalimat ini biasa digunakan untuk menyanyakan nama seseorang yang belum dikenal sebelumnya, seperti menanyakan nama rekan sekerja, atau rekan bisnis. 你叫什么名字?(nǐ jiào shénme míngzì?) adalah kalimat untuk menanyakan nama seseorang namun tingkatannya tidak terlalu formal. Kalimat ini digunakan untuk menanyakan nama kepada orang yang lebih muda atau teman sebaya. Dalam percakapan sehari-hari, kalimat你叫什么名字?(nǐ jiào shénme míngzì?) dapat disingkat menjadi 你叫什么? (nǐ jiào shénme?), jawaban kalimat ini adalah我叫+nama (Wǒ jiào+nama).


Kosa Kata yang Biasa Digunakan untuk Menanyakan Nama dalam Bahasa Mandarin

Menanyakan nama seseorang adalah hal yang sangat umum dalam kehidupan sehari-hari, namun kadangkala dalam Bahasa tertentu, kita tidak bisa sembarangan menggunakan kata-kata. Bahasa Mandarin sangat memperhatikan pemilihan kata dalam percakapan, baik untuk menanyakan nama, pekerjaan, umur atau alamat, semuanya sangat beragam. Kata yang digunakan untuk menanyakan nama kepada seseorang yang lebih tua atau lebih dihormati berbeda dengan kata-kata yang digunakan untuk kaum sebaya atau lebih kecil, untuk itu berikut adalah kata-kata yang biasa ditemui ketika kita ingin menanyakan nama kepada seseorang dalam bahasa Mandarin.
Kosa Kata untuk Menanyakan Nama

 

请问 Qǐngwèn: Mohon tanya/permisi
guì: Mahal, berharga
xìng: Marga
jiào: Panggil
什么 shénme: Apa
名字 míngzì: Nama
认识 rènshí: Kenal
gāoxìng: Senang
怎么 zěnme: Bagaimana
称呼 chēnghū: Memanggil
shì: Adalah
Shéi: Siapa
lái: Mari
jièshào: Perkenalkan
一下儿 yīxiàr: Sebentar
先生 xiānshēng: Tuan
小姐 xiǎojiě: Nona

 


Contoh Percakapan Menyapa dalam bahasa Mandarin

Berikut ini adalah beberapa contoh percakapan yang biasa ditemukan jika sedang menyapa seseorang, menyapa seseorang adalah hal yang penting dalam sebuah percakapan, sehingga contoh berikut dapat memberikan inspirasi bagi anda untuk memulai sebuah percakapan dalam bahasa mandarin. Proses percakapan yang dimulai dari menyapa dapat dilakukan dengan mudah dan dapat di ingat dengan mudah, sehingga dengan mengingat dan melakukan latihan yang berulang ulang kita dapat menguasai hal ini dengan mudah.

Percakapan “Menyapa”

Contoh 1 :
林娜 :老师好
lín nà lǎo shī hǎo!
Linna : Apa kabar, pak/ibu (guru) !
:你好
lǎo shī nǐ hǎo!
Guru : Apa kabar!
Contoh 2 :
麦克 :林娜,你好
mài kè lín nànǐ hǎo ma ?
Mike: Linna, Bagaimana kabarmu?
林娜 :我很好,你好
lín nà wǒ hěn hǎonǐ hǎo ma?
Linna: Kabar saya baik, bagaimana kabarmu?
麦克 :我也很好
mài kè wǒ yě hěn hǎo
Mike: Kabar saya juga baik

Kosa kata dan Kalimat Umum untuk Menanyakan Tanggal & Hari dalam Bahasa Mandarin

Menanyakan hari dan tanggal, merupakan kalimat yang sering ditemukan dalam percakapan sehari-hari. Dalam Bahasa Mandarin Kalimat seperti ini lebih kurang sama dengan kalimat menanyakan hari dalam bahasa Indonesia atau Inggris, namun untuk nama-nama hari dan tanggalnya sedikit berbeda. Ini dia cara menanyakan hari/tanggal dalam bahasa Mandarin… Semoga bermanfaat ^___^

Kalimat Umum :

今天是几月几号? Jīntiān shì jǐ yuè jǐ hào? : Hari ini tanggal berapa?
今天是五月二十号 Jīntiān shì wǔ yuè èr shí hào : hari ini tanggal 20 Mei
明天是星期天,明天我去市 Míngtiān shì xīngqí tiān, míngtiān wǒ qù shìchǎng : Besok hari minggu, besok saya pergi ke pasar
你什么时候回中国? Nǐ shénme shíhou huí zhōngguó? : Kapan kamu kembali ke China?

Kosa Kata:

昨天Zuótiān: Kemarin
今天Jīntiān: Hari ini
明天Míngtiān: Besok
后天Hòutiān: Lusa
星期 礼拜 Xīngqí/lǐbài/zhōu : Minggu
Yuè: Bulan
Nián: Tahun
Tiān: Hari
Rì/hào: Tanggal
Qù: Pergi
Lái: Datang
Huí: Kembali/pulang
什么时候 Shénme shíhou: Kapan
美国 Měiguó: Amerika
印尼 Yìnní: Indonesia
中国Zhōngguó: China


Cara Menyapa dalam Bahasa Mandarin

Dalam menyapa orang lain, masyarakat Cina sangat memperhatikan usia, kedudukan dan hubungan kekerabatan. Untuk menyapa orang yang lebih tua atau orang yang memiliki kedudukan lebih tinggi, tidak boleh langsung menyebutkan nama orang yang bersangkutan. Dalam kata sapaan, untuk menghormati pihak yang sedang diajak bicara, masyarakat Cina sering menyertakan profesi seseorang setelah nama marganya. Contohnya : 李老/ lǐ lǎoshī (Guru Li) 韩医生/Hán yīshēng (Dokter Han) 王律/Wáng lǜshī (Pengacara Wang).
Di Cina, “ 你好nǐhǎo” merupakan kata sapaan yang sering digunakan pada saat pertama kali bertemu atau berkenalan dengan orang lain. Selain itu, menyapa orang yang sudah dikenal sebelumnya juga dapat nmenanyakan “ 饭了吗chīfàn le ma?”(Sudah makan?) atau dapat menggunakan kalimat basa-basi berdasarkan kegiatan yang sedang dikerjakan oleh lawan bicara.
Contoh:
A sedang membaca buku, B dapat menyapa dengan berkata “ 在看书啊/zài kàn shū a? (Sedang baca buku ya?) atau 在看什么书呢/ zài kàn shén me shū ne?(Sedang baca buku apa?)” Pertanyaan semacam ini dikategorikan sebagai pertanyaan basa-basi, lawan bicara tidak harus menjawab pertanyaan tersebut dengan jelas dan pasti.

Kalimat umum:

你好nǐ hǎo* Apa kabar?
* nín hǎo Apa kabar?
你好nǐ hǎo ma Bagaimana kabarnya?
您好 nín hǎo maBagaimana kabar anda?
我很好 wǒ hěn hǎoSaya baik-baik saja
我也很好 wǒ yě hěn hǎoSaya Juga baik-baik saja
Catatan :
* (nín) : dipakai untuk menyapa orang yang lebih tua atau yang kedudukannya lebih tinggi
* 你好!(nǐ hǎo) : Merupakan kata sapaan yang umum digunakan dalam bahasa Mandarin. Pada saat berkenalan dengan orang lain biasa digunakan kata ini, atau untuk menyapa orang yang sudah dikenal juga biasa digunakan kata ini. (nǐ) merupakan kata ganti orang, dan dapat diubah sesuai dengan konteks.
Contoh : untuk menyapa guru (师:lǎo shī ) dapat digunakan kata 师好!(lǎo shī hǎo), atau untuk menyapa teman dapat langsung menyebutkan namanya seperti: 林娜好!(línnà hǎo)。你好!(nǐ hǎo) biasanya di balas dengan kata yang sama.
Pengisi suara: 刘斌(Liu Bin)ADeLia


Berbagai Aktivitas di Akhir Pekan dalam Bahasa Mandarin

中文朋友下午好 Zhōngwén péngyǒu men Xiàwǔ hǎo Selamat Sore Sahabat Mandarin
Wah… akhir pekan kita sudah hampir usai nih…,Sahabat Mandarin semua pasti sudah melewatkan akhir pekan yang sangat menyenangkan ya?. Di akhir pekan ini Sahabat Mandarin sudah melakukan apa saja? ungkapkan dalam bahasa Mandarin ya….Check this out ~
Contoh kalimat
这周末我看电影Zhè zhōumò wǒ kàn diànyǐng : Akhir pekan ini saya menonton film
Kosa Kata
Zhè : Ini
周末 zhōumò : Akhir Pekan
约会 qù yuēhuì : Berkencan
电影 Kàn diànyǐng : Nonton film
跑步 pǎobù : jogging
休息 Xiūxí : Istirahat
Zuò fàn : memasak
Kàn shū : Membaca Buku
去逛街 qù guàngjiē : jalan-jalan
去旅游 qù lǚyóu : travelling
访亲戚 Bàifǎng qīnqi : mengunjungi keluarga
跟朋友聊天 Gēn péngyǒu liáotiān : ngobrol bareng teman-teman
去游泳 qù yóuyǒng : berenang
钓鱼 qù diào yú : Memancing
Sahabat Mandarin melakukan apa saja ?
这周末我……………Zhè zhōumò wǒ